首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Survival of the Fittest: Shifting Contours of Higher Education in China and the United States的节译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
0 引言第8-9页
1 项目简介第9-12页
    1.1 项目意义第9-10页
    1.2 作者简介第10-11页
    1.3 原文文本分析第11-12页
2 项目过程第12-15页
    2.1 译前准备第12-14页
        2.1.1 背景知识准备第12页
        2.1.2 工具书准备第12-13页
        2.1.3 理论准备第13-14页
    2.2. 翻译过程第14-15页
3 案例分析第15-28页
    3.1 摘要的汉译第15-20页
        3.1.1 时态和语态的处理第16-18页
        3.1.2 主语的选择第18-20页
    3.2 书名和标题的翻译第20-22页
    3.3 专业术语的翻译第22-25页
    3.4 长难句的翻译第25-28页
4 总结第28-29页
参考文献第29-31页
致谢第31-32页
个人简历第32-33页
附录第33-175页

论文共175页,点击 下载论文
上一篇:数字技术在儿童互动绘本中的应用研究
下一篇:华人独立圣经译者行为探究--符号资本视域