Abstract | 第8-9页 |
摘要 | 第10-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-18页 |
1.1 Research Background | 第12-15页 |
1.2 Research Purposes | 第15-16页 |
1.3 Research Significance | 第16页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第16-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-24页 |
2.1 A Brief Introduction to The Sun Also Risesand Zhao Jingna‘s Translation | 第18-19页 |
2.2 Previous Studies on The Sun Also Rises in Translation Studies | 第19-21页 |
2.3 Previous Studies on Toury‘s Theory of Translation Norms | 第21-23页 |
2.4 Limitations of Previous Studies | 第23-24页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第24-30页 |
3.1 The Sources and Development of Toury‘s Theory of TranslationNorms | 第24-25页 |
3.2 The Characteristics and Classification of Toury‘s Theory of TranslationNorms | 第25-28页 |
3.3 Contribution of Toury‘s Theory of Translation Norms | 第28-30页 |
Chapter Four Research Design | 第30-33页 |
4.1 Research Questions | 第30页 |
4.2 Research Methodology | 第30-31页 |
4.3 Data Collection and Analysis | 第31-33页 |
Chapter Five A Case Study on Zhao Jingnan’s Chinese Version of The Sun Also Rises from Toury’sTheory of Translation Norms | 第33-56页 |
5.1 The Translator‘s Conformity to Preliminary Norms | 第33-36页 |
5.1.1 Selection of the Text to Translate | 第33-35页 |
5.1.2 Directness of Translation | 第35-36页 |
5.2 The Translator‘s Conformity to Initial Norms | 第36-41页 |
5.2.1 A Brief Introduction to foreignization and domestication | 第36-38页 |
5.2.2 The Inclination of Zhao Jingnan‘s Translation of The Sun Also Rises | 第38-41页 |
5.3 The Translator‘s Conformity to Operational Norms | 第41-56页 |
5.3.1 Matricial Norms | 第42-45页 |
5.3.1.1 The Completeness and Form of Translation | 第42页 |
5.3.1.2 Addition of Footnotes | 第42-45页 |
5.3.2 Textual-linguistic Norms | 第45-56页 |
5.3.2.1 Choice of Words | 第45-49页 |
5.3.2.2 Treatment at Syntactic Level | 第49-53页 |
5.3.2.3 Stylistic Features | 第53-56页 |
Chapter Six Conclusion | 第56-58页 |
6.1 Conclusion | 第56-57页 |
6.2 Limitations of the Study | 第57页 |
6.3 Suggestions for Follow-up Studies | 第57-58页 |
Bibliography | 第58-61页 |
Acknowledgements | 第61页 |