Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
1.1 Background of the Study | 第10-12页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第12-13页 |
1.3 Structure of the Study | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-24页 |
2.1 Mo Yan and His Shengsi Pilao | 第14-16页 |
2.1.1 Brief Introductions to Mo Yan | 第14-15页 |
2.1.2 Brief Introductions to Shengsi Pilao | 第15-16页 |
2.2 Howard Goldblatt and His Translation | 第16-20页 |
2.2.1 Brief Introductions to Howard Goldblatt | 第16-17页 |
2.2.2 Brief Introductions to Howard Goldblatt’s Philosophy of Translation | 第17-18页 |
2.2.3 Reviews on Goldblatt and His Translation | 第18-20页 |
2.3 Previous Study on Life and Death Are Wearing Me Out | 第20-24页 |
2.3.1 Overseas Studies on Life and Death Are Wearing Me Out | 第21页 |
2.3.2 Domestic Studies on Life and Death Are Wearing Me Out | 第21-24页 |
Chapter Three Theoretical Foundation | 第24-30页 |
3.1 The Background of Manipulation Theory | 第24-26页 |
3.1.1 Cultural Turn | 第24-25页 |
3.1.2 Manipulation Theory | 第25-26页 |
3.2 The Essence of Manipulation Theory | 第26-30页 |
3.2.1 Patronage | 第26-27页 |
3.2.2 Ideology | 第27-28页 |
3.2.3 Poetics | 第28-30页 |
Chapter Four Case Studies: Factors Affecting Howard Goldblatt’srewriting in Life and Death Are Wearing Me Out | 第30-59页 |
4.1 Studies from the Perspective of Patronage | 第30-35页 |
4.1.1 Ideological Component | 第30-31页 |
4.1.2 Economic Component | 第31-34页 |
4.1.3 Status Component | 第34-35页 |
4.2 Studies from the Perspective of Ideology | 第35-46页 |
4.2.1 Politics | 第35-37页 |
4.2.2 Religion | 第37-39页 |
4.2.3 Culture with Chinese Characteristics | 第39-46页 |
4.3 Studies from the Perspective of Poetics | 第46-59页 |
4.3.1 Title | 第46-49页 |
4.3.2 Syntactic Structure | 第49-52页 |
4.3.3 Rhetorical Devices | 第52-59页 |
Chapter Five Conclusion | 第59-61页 |
5.1 Major Findings | 第59-60页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Research | 第60-61页 |
Bibliography | 第61-64页 |
Acknowledgements | 第64页 |