首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奈达功能对等理论下的《语用学与翻译》(第3-4章)翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 The Background of Translation Project第9页
    1.2 The Content of Translation Project第9-10页
    1.3 The Significance of Translation Project第10-11页
    1.4 The Structure of the Translation Report第11-12页
Chapter Two The Functional Equivalence and Its Guidance for Translation第12-15页
    2.1 A Brief Introduction to the Functional Equivalence第12页
    2.2 Features of the Source Text第12-13页
    2.3 Functional Equivalence in Translating Academic Works第13-15页
Chapter Three The Translation Process第15-17页
    3.1 Pre-translation Work第15-16页
    3.2 While-translation Work第16页
    3.3 Post-translation Work第16-17页
Chapter Four Case Study第17-28页
    4.1Functional Equivalence at Lexical Level第17-19页
        4.1.1 Conversion第17-18页
        4.1.2 Negation第18-19页
    4.2 Functional Equivalence at Syntactic Level第19-24页
        4.2.1 The Change of Voice第20-21页
        4.2.2 Inversion第21-24页
    4.3 Functional Equivalence at Textual Level第24-28页
        4.3.1 Omission第24-25页
        4.3.2 Division第25-28页
Chapter Five Conclusion第28-30页
Bibliography第30-32页
Appendix第32-94页
Acknowledgements第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:共同受贿中主从犯及共同受贿数额的认定研究--以邹某和何某强奸案为例
下一篇:电动车用蓄电池组SOC的估算