致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
术语表 | 第11-14页 |
第一章 引言 | 第14-16页 |
1.1 选题背景 | 第14页 |
1.2 选题目标 | 第14-15页 |
1.3 选题意义 | 第15页 |
1.4 报告结构 | 第15-16页 |
第二章 原作介绍 | 第16-18页 |
2.1 作者简介 | 第16页 |
2.2 作品简介 | 第16-18页 |
第三章 翻译实践分析 | 第18-26页 |
3.1 翻译难点 | 第18-19页 |
3.1.1 术语翻译 | 第18-19页 |
3.1.2 重复结构的翻译 | 第19页 |
3.2 准备工作 | 第19页 |
3.3 衔接理论指导下的翻译 | 第19-26页 |
3.3.1 衔接理论简介 | 第19-20页 |
3.3.2 衔接理论的实际应用 | 第20-26页 |
3.3.2.1 词汇复现 | 第20-23页 |
3.3.2.2 句式结构的重复 | 第23-26页 |
第四章 总结 | 第26-28页 |
4.1 翻译心得 | 第26页 |
4.2 仍待解决的问题 | 第26-28页 |
参考文献 | 第28-30页 |
附录一:原文 | 第30-72页 |
附录二:译文 | 第72-106页 |