Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter I TASK DESCRIPTION | 第8-10页 |
1.1 Introduction to the Task | 第8页 |
1.2 The Initiator and the Purpose of the Task | 第8-9页 |
1.3 Significance and Objective of the Report | 第9-10页 |
Chapter II PROCESS DESCRIPTION | 第10-15页 |
2.1 Pre-translation Preparation | 第10-13页 |
2.1.1 Children’s Literature | 第10-12页 |
2.1.2 Text Typology Theory | 第12-13页 |
2.2 Process of Translation | 第13-14页 |
2.3 Post-translation Management | 第14-15页 |
Chapter III CASE STUDY | 第15-26页 |
3.1 Phonetic Identification | 第15-18页 |
3.1.1 The application of onomatopoetic words | 第15-16页 |
3.1.2 The application of rhyme | 第16-17页 |
3.1.3 The application of exclamation | 第17-18页 |
3.2 Lexical Identification | 第18-21页 |
3.2.1 The application of reduplication | 第19-20页 |
3.2.2 The application of colloquial words | 第20-21页 |
3.3 Syntactic Identification | 第21-24页 |
3.3.1 The application of short sentences | 第22-23页 |
3.3.2 The application of figures of speech | 第23-24页 |
3.4 Textual Identification | 第24-26页 |
Chapter IV CONCLUSION | 第26-28页 |
4.1 Major Findings | 第26页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第26-28页 |
4.2.1 Limitations | 第26-27页 |
4.2.2 Suggestions | 第27-28页 |
References | 第28-30页 |
Appendix I | 第30-50页 |
Appendix II | 第50-73页 |
Acknowledgements | 第73-74页 |