首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

表达型文本的语言认同—《彼得兔夫人》翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter I TASK DESCRIPTION第8-10页
    1.1 Introduction to the Task第8页
    1.2 The Initiator and the Purpose of the Task第8-9页
    1.3 Significance and Objective of the Report第9-10页
Chapter II PROCESS DESCRIPTION第10-15页
    2.1 Pre-translation Preparation第10-13页
        2.1.1 Children’s Literature第10-12页
        2.1.2 Text Typology Theory第12-13页
    2.2 Process of Translation第13-14页
    2.3 Post-translation Management第14-15页
Chapter III CASE STUDY第15-26页
    3.1 Phonetic Identification第15-18页
        3.1.1 The application of onomatopoetic words第15-16页
        3.1.2 The application of rhyme第16-17页
        3.1.3 The application of exclamation第17-18页
    3.2 Lexical Identification第18-21页
        3.2.1 The application of reduplication第19-20页
        3.2.2 The application of colloquial words第20-21页
    3.3 Syntactic Identification第21-24页
        3.3.1 The application of short sentences第22-23页
        3.3.2 The application of figures of speech第23-24页
    3.4 Textual Identification第24-26页
Chapter IV CONCLUSION第26-28页
    4.1 Major Findings第26页
    4.2 Limitations and Suggestions第26-28页
        4.2.1 Limitations第26-27页
        4.2.2 Suggestions第27-28页
References第28-30页
Appendix I第30-50页
Appendix II第50-73页
Acknowledgements第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:自噬对肝癌HepG2细胞和正常肝L-02细胞作用的差异及相关分子机制
下一篇:基于逆向工程的C级车覆盖件复杂模具模面补偿关键技术研究