首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语域视角下外事口译实践中的问题与处理策略--以陕西省外事办两次口译实践为例

ACKNOWLEGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
CHAPTER I INTRODUCTION第11-22页
    1.1 Introduction to the Project第11-14页
        1.1.1 Task Description第12页
        1.1.2 Task Feature第12-13页
        1.1.3 Clients Requirements第13-14页
    1.2 Object of Study第14页
    1.3 Objective and Significance of the Study第14-15页
    1.4 Theoretical Framework第15-21页
    1.5 Report Structure第21-22页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第22-25页
    2.1 Previous Study on Foreign Affairs Interpreting第22-23页
    2.2 Application of Register Theory in Interpreting Studies第23-25页
CHAPTER III ANALYSIS OF PROBLEMS —A REGISTER THEORETICAL APPROACH第25-33页
    3.1 Inappropriate Lexical Selections—Non-equivalence of Field第25-28页
    3.2 Inaccurate Expressions of Terms—Non-equivalence of Tenor第28-30页
    3.3 Syntactic Failures—Non-equivalence of Mode第30-33页
CHAPTER IV COPING STRATEGIES FROM THE REGISTER THEORETICAL APPROACH第33-42页
    4.1 Equivalence of Field—Lexical Choices第33-35页
    4.2 Equivalence of Tenor第35-39页
        4.2.1 Formality第35-37页
        4.2.2 Politeness第37-38页
        4.2.3 Impersonality第38-39页
        4.2.4 Acceptability第39页
    4.3 Equivalence of Mode —Degree of Formality第39-42页
CHAPTER V VERIFICATION OF STRATEGIES第42-51页
    5.1 Strategy Implementation第42-46页
    5.2 Self-assessment第46页
    5.3 Analyses of Clients’ Feedback from Questionnaires第46-51页
CHAPTER VI CONCLUSION第51-53页
BIBLIOGRAPHY第53-55页
APPENDIX 1: Transcript 1 of Recordings第55-58页
APPENDIX 2: Transcript 2 of Recordings第58-67页
APPENDIX 3: Questionnaire (English Version)第67-69页
APPENDIX 4: Questionnaire (Chinese Version)第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:文化翻译观视角下汉语文化负载词英译方法--丝绸之路国际艺术节陪同口译实践报告
下一篇:射频热凝联合臭氧消融术配合针刺治疗腰椎间盘突出症的临床观察