首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于《公司发展中最佳经营策略》的翻译实践报告

摘要第5页
要旨第6-8页
第一章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
        1.2.1 翻译实践任务的背景第8-9页
        1.2.2 翻译实践的目的和意义第9-10页
第二章 任务过程第10-14页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 翻译工具的准备第10页
        2.1.2 翻译理论的准备第10-11页
        2.1.3 平行文本的准备第11页
    2.2 文本分析第11-12页
        2.2.1 文本类型第11-12页
        2.2.2 语言特点第12页
    2.3 过程描述第12页
    2.4 译后事项第12-14页
第三章 案例分析第14-24页
    3.1 专业词汇的翻译第14-19页
        3.1.1 专业缩略语的翻译第14-15页
        3.1.2 外来语词汇的翻译第15-17页
        3.1.3 专业术语的翻译第17-19页
    3.2 句子的翻译第19-22页
        3.2.1 加译第19-21页
        3.2.2 分译第21-22页
    3.3 形式名词的翻译第22-24页
第四章 实践总结第24-26页
    4.1 翻译实践总结第24页
    4.2 启示第24-26页
参考文献第26-27页
附录Ⅰ 原文与译文第27-71页
附录Ⅱ 翻译术语对照表第71-72页
致谢第72-73页
作者简介第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:基于0.18μm CMOS工艺的全数字锁相环设计
下一篇:对我国婚约立法之思考