首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译规范试析--以小二的网络翻译为例

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-8页
摘要第8-12页
List of Abbreviations第12-13页
INTRODUCTION第13-17页
 Research Background第13-14页
 Research Significance and Objectives第14-15页
 Research Methodology and Structure第15-17页
Chapter One LITERATURE REVIEW第17-25页
   ·Previous Studies on Translation Norms第17-19页
   ·Previous Studies on O n- line Literary Translation第19-25页
     ·Previous studies on hypertexts and paratexts第20-21页
     ·Previous studies on the combination of paratexts and literary translation第21-23页
     ·Previous studies on on-line translation第23-25页
Chapter Two THEORETICAL FRAMEWORK第25-39页
   ·Chesterman’s Translation Norms第25-30页
     ·Several key concepts in Chesterman’s translation norms第25-27页
     ·A comparison of translation norms第27-30页
   ·Sources of C lues to Translation Norms第30-32页
   ·The Definition of Paratextual Elements in the Thesis第32-35页
   ·The On- line Literary Translation in the Thesis第35-37页
   ·Summary第37-39页
Chapter Three A CASE STUDY OF ON-LINE LITERARYTRANSLATION第39-75页
   ·An Introduction to the Case Study第39-42页
     ·Raymond Carver and his short stories第39-40页
     ·Xiao’er and his translation of Carver’s short stories第40-42页
   ·Expectancy Norms第42-51页
     ·Prevalent translation traditions第43-46页
     ·Parallel texts第46-49页
     ·Ideological factors第49-51页
     ·Summary第51页
   ·Professional Norms第51-75页
     ·The accountability norm第52-57页
     ·The communication norm第57-65页
     ·The relation norm第65-73页
     ·Summary第73-75页
CONCLUSION第75-80页
 Major Findings第75-76页
 Limitations and Prospects第76-80页
REFERENCES第80-86页
APPENDIX第86-93页
本文作者攻读硕士学位期间论文发表情况第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:3D打印β-磷酸三钙负载INH、RFP/PLGA缓释微球的生物安全性及成骨作用的研究
下一篇:阿多诺现代艺术观的再思考