БЛАГОДАРНОСТЬ | 第1-9页 |
АВТОРЕФЕРАТ | 第9-11页 |
摘要 | 第11-14页 |
Введение | 第14-17页 |
ГлаваⅠ Текстконтрактов–одинизжанровподстилейофициально-делового стиля | 第17-23页 |
·Понятиеиклассификацияофициально-деловогостиля | 第17-21页 |
·Типыконтрактов | 第21-23页 |
ГлаваⅡ Общиеилингвистическиеособенноститекстовконтрактов купли-продажи | 第23-43页 |
·Общиеособенноститекстовконтрактовкупли-продажи | 第23-27页 |
·Точность | 第23-24页 |
·Официальность | 第24-25页 |
·Императивность (илидолженствование) | 第25-26页 |
·Стандартизованность | 第26-27页 |
·Лексическиеособенностиконтрактовкупли-продажи | 第27-32页 |
·Терминологическиелексики | 第27-28页 |
·Общекнижныелексики | 第28-29页 |
·Нейтральныелексики | 第29页 |
·Сложносокращенныеслова | 第29-30页 |
·Словасюридическимизначениями | 第30-31页 |
·Устойчивыесловосочетания | 第31-32页 |
·Морфологическиеособенноститекстовконтрактовкупли-продажи | 第32-40页 |
·Именнойхарактертекстовконтрактовкупли-продажи | 第32-35页 |
·Употреблениеглаголавтекстахконтрактовкупли-продажи | 第35-39页 |
·Использованиекраткихприлагательныхмодальногохарактера | 第39-40页 |
·Синтаксическиеособенноститекстовконтрактовкупли-продажи | 第40-43页 |
·Употреблениеповествовательныхпредложений | 第40-41页 |
·Употреблениеосложненныхпредложений | 第41页 |
·Преобладаниесложныхпредложенийнадпростыми | 第41-43页 |
Глава III Анализпереводатекстовконтрактовкупли-продажи | 第43-64页 |
·Переводконтрактов–одинизвидовпереводаинформативныхтекстов | 第43-49页 |
·Анализпереводатекстовконтрактовкупли-продажи | 第49-64页 |
·Переводнауровнеслов | 第50-60页 |
·Переводнауровнепредложения | 第60-64页 |
Заключение | 第64-66页 |
СПИСОКЛИТЕРАТУРЫ | 第66-69页 |