首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从勒菲弗尔的操控理论角度论权力关系对口译的操控

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Introduction第11-15页
Chapter Ⅰ Main Framework of Lefevere's Manipulation Theory—A Shift from "Cultural Turn" to "Power Turn"第15-33页
   ·"Cultural Turn" on Translation Practices Illustrated by Lefevere第15-18页
   ·"Power Turn" in Translation Research Proposed by Lefevere第18-21页
   ·Comparative Perspectives of Translation and Interpretation on Manipulation Issues第21-27页
   ·Factors Concerning Power Issues in the Process of Interpretation Evolution第27-29页
   ·Significance in Studying Power Relations in Interpretation第29-33页
Chapter Ⅱ Feature of Source Text Power第33-51页
   ·Indeterminacy of Source Text Power in Interpretations第33-36页
   ·Undervalued Source Text Power in Interpretations in Chinese Tradition第36-39页
     ·Sinicization Phenomenon in Interpretation第36-37页
     ·Editing Interpretative Phenomenon第37-39页
   ·Culture Tradition Impact upon Source Text Power第39-45页
   ·Rise and Fall of Power第45-51页
     ·Rise of Source Text Power第46-47页
     ·Fall of Target Text Power第47-51页
Chapter Ⅲ Diachronic Studies of Interpreters' Cultural Orientation第51-67页
   ·Diachronic Studies on Interpretations第51-56页
     ·Diachronic Evolution of Two Strategies第52-54页
     ·Domestication and Foreignization Cases in Interpretation第54-56页
   ·Interpreters' Cultural and Power Status and Their Interpretation Output第56-67页
     ·Impact of Power Asymmetry on Language Selection第58-63页
     ·Audience-orientation Convention in Domestic Interpretations第63-67页
Chapter Ⅳ Dynamic Counteractions of Interpretative Entities—from the Perspective of Lefevere's Manipulation Theory第67-79页
   ·Power Relations of Interpretative Entities第68-72页
   ·Interpreters' Subjective Initiatives第72-76页
   ·A New Diagram Directing Interpretation Studies from the Perspective of the Manipulation School第76-79页
Conclusion第79-87页
Bibliography第87-91页
Acknowledgments第91-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:两汉声训研究及汇纂
下一篇:颜色词“白”及其表达形式的认知语义分析