摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Introduction | 第9-17页 |
·Research Background | 第9-11页 |
·Introduction to Walden and Henry David Thoreau | 第11-13页 |
·Reception Theory | 第13-15页 |
·Reception Theory and Literary Translation | 第15-16页 |
·Research Questions | 第16页 |
·Research Methods | 第16-17页 |
Chapter 1 Three Translators and Their Chinese Versions of Walden | 第17-28页 |
·Xu Chi and His Version | 第17-21页 |
·Times Background | 第18-20页 |
·Love between Xu Chi and Walden | 第20-21页 |
·Liu Fei and His Version | 第21-24页 |
·Times Background | 第22-23页 |
·Liu Fei’s Travel Experience in Walden | 第23-24页 |
·Zhong Ze and His Version | 第24-28页 |
·Times Background | 第24-26页 |
·Spiritual Agreement between Zhong Ze and Thoreau | 第26-28页 |
Chapter 2 Comparative Study of the Translators’ Role as Reception Subjects in Translating Walden | 第28-53页 |
·Translators’ Understanding of Cultural Element in Translating Walden | 第29-38页 |
·Allusions from Bible in Translating Walden | 第29-32页 |
·Allusions and Characters from Greek and Roman Mythology in Translating Walden | 第32-35页 |
·Chinese Ancient Philosophy in Translating Walden | 第35-38页 |
·Translators’ Understanding of Language Use in Translating Walden | 第38-47页 |
·Diction in Translating Walden | 第38-41页 |
·Syntax in Translating Walden | 第41-44页 |
·Figures of Speech in Translating Walden | 第44-47页 |
·Translators’ Understanding of Ideology in Translating Walden | 第47-53页 |
·Religious Ideology in Translating Walden | 第48-50页 |
·Political Ideology in Translating Walden | 第50-53页 |
Chapter 3 Different Fusion of the Translators’ and Author’s Horizons | 第53-63页 |
·Ways to Achieve the Fusion of the Translators’ and Author’s Horizons | 第54-56页 |
·Degree of the Fusion of the Translators’ and Author’s Horizons | 第56-59页 |
·Translators’ Creative Understanding of the Original Text | 第59-63页 |
Conclusion | 第63-65页 |
Bibliography | 第65-68页 |
Acknowledgements | 第68-69页 |
Informative Chinese Abstract | 第69-72页 |
Résumé and Publications since Entering the Program | 第72页 |