首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视野下杨自俭《印度之行》译本研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-15页
Chapter One:Literature Review第15-22页
   ·The Previous Researches on the Novel at Home第15-20页
   ·The Previous Researches on the Novel abroad第20页
   ·The Originality of the Thesis第20-22页
Chapter Two:Theoretic Review第22-26页
   ·The Development of Skopos Theory第22-24页
   ·Three Rules of Skopos Theory第24-26页
Chapter Three:The Analysis of Yang's Translation from the Perspectiveof Skopos Theory第26-58页
   ·The Introduction of Texts第26-30页
   ·The Analysis from the Perspective of the Skopos Rule第30-43页
   ·The Analysis from the Perspective of the Coherence Rule第43-48页
   ·The Analysis from the Perspective of the Fidelity Rule第48-58页
Chapter Four:The Translation Methods Used in the Translation第58-69页
   ·Annotation第58-62页
   ·Addition第62-64页
   ·Conversion第64-65页
   ·Reorganization第65-69页
Conclusion第69-70页
Bibliography第70-72页
Acknowledgments第72-73页
About the Author第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:功能加忠诚视角下的儿童文学翻译--《绿野仙踪》两个中译本对比研究
下一篇:《追风筝的人》中阿米尔及其父亲的角色行为分析