摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
导论 | 第7-10页 |
第一章 现实关怀与鲁迅翻译对象的选择 | 第10-20页 |
第一节 科学救国:鲁迅的科学作品翻译 | 第11-13页 |
第二节 幼者本位:鲁迅的童话作品翻译 | 第13-17页 |
第三节 援引同调:鲁迅的弱势文学翻译 | 第17-20页 |
第二章 现实关怀与鲁迅翻译方法的确立 | 第20-26页 |
第一节 异化:一种看待外国文化的方式 | 第20-22页 |
第二节 直译:一种推动汉语现代化的手段 | 第22-26页 |
余论 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
后记 | 第29-30页 |
研究生期间发表的论文 | 第30页 |