内容提要 | 第1-6页 |
引言 | 第6-7页 |
第一章 《英吉利国译语》成书背景 | 第7-11页 |
第一节 《英吉利国译语》成书的历史背景 | 第7-9页 |
第二节 清内府抄本“华夷译语”与《英吉利国译语》 | 第9-11页 |
第二章 《英吉利国译语》的成书时间与作者 | 第11-28页 |
第一节 从花体拼写看《英吉利国译语》的成书时间 | 第11-20页 |
第二节 从注音特点推测《英吉利国译语》作者身份 | 第20-28页 |
第三章 《英吉利国译语》编纂特点与存在问题 | 第28-36页 |
第一节 词义的类聚性与释词特点—与《尔雅》体例对比 | 第28-31页 |
第二节 收词所反映的早期中英文化交流特点 | 第31-34页 |
第三节 《英吉利国译语》编译中存在的问题 | 第34-36页 |
结语 | 第36-37页 |
注释 | 第37-40页 |
参考文献 | 第40-45页 |
论文摘要 | 第45-46页 |
Abstract | 第46-47页 |
导师及作者简介 | 第47页 |