首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

五四语境下的中国英汉翻译中的归化与异化策略研究

ABSTRACT第1-8页
中文摘要第8-10页
INTRODUCTION第10-16页
   ·The Purpose and Significance of the Present Research第10-11页
   ·Rationale第11-14页
   ·The Scope and Methodology of the Research第14-16页
CHAPTER ONE A Literature Review of Translation Strategies: Domestication and Foreignization第16-23页
   ·A Review of Domestication第16-18页
   ·A Review of Foreignization第18-21页
   ·Summary第21-23页
CHAPTER TWO The Development of Translation Strategies in China After the May Fourth Movement第23-39页
   ·The Development of Translation Strategies in China (before 1919)第23-25页
   ·The Debate on Translation Strategies Since the May Fourth Movement (1919-1949)第25-35页
   ·Influences of Translation Strategies on Chinese Literature第35-37页
   ·Summary第37-39页
CHAPTER THREE Reflections on the Choice of Domestication or Foreignization第39-54页
   ·The Purpose of Translation and the Choice of Translation Strategies第40-41页
   ·The Readership and the Choice of Translation Strategies第41-45页
   ·The Position of the Translated Literature第45-47页
   ·The Translator's Cultural Attitude第47-50页
   ·Ideology and the Choice of Translation Strategies第50-52页
   ·Summary第52-54页
CONCLUSION第54-56页
BIBLIOGRAPHY第56-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:HIV-Tat-CLIO标记对大鼠骨髓间充质干细胞生物学行为的影响及MRI示踪效果研究
下一篇:湖南迅达集团销售有限公司渠道调整研究