| ABSTRACT | 第1-8页 |
| 中文摘要 | 第8-10页 |
| INTRODUCTION | 第10-16页 |
| ·The Purpose and Significance of the Present Research | 第10-11页 |
| ·Rationale | 第11-14页 |
| ·The Scope and Methodology of the Research | 第14-16页 |
| CHAPTER ONE A Literature Review of Translation Strategies: Domestication and Foreignization | 第16-23页 |
| ·A Review of Domestication | 第16-18页 |
| ·A Review of Foreignization | 第18-21页 |
| ·Summary | 第21-23页 |
| CHAPTER TWO The Development of Translation Strategies in China After the May Fourth Movement | 第23-39页 |
| ·The Development of Translation Strategies in China (before 1919) | 第23-25页 |
| ·The Debate on Translation Strategies Since the May Fourth Movement (1919-1949) | 第25-35页 |
| ·Influences of Translation Strategies on Chinese Literature | 第35-37页 |
| ·Summary | 第37-39页 |
| CHAPTER THREE Reflections on the Choice of Domestication or Foreignization | 第39-54页 |
| ·The Purpose of Translation and the Choice of Translation Strategies | 第40-41页 |
| ·The Readership and the Choice of Translation Strategies | 第41-45页 |
| ·The Position of the Translated Literature | 第45-47页 |
| ·The Translator's Cultural Attitude | 第47-50页 |
| ·Ideology and the Choice of Translation Strategies | 第50-52页 |
| ·Summary | 第52-54页 |
| CONCLUSION | 第54-56页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第56-59页 |