ABSTRACT | 第1-8页 |
中文摘要 | 第8-10页 |
INTRODUCTION | 第10-16页 |
·The Purpose and Significance of the Present Research | 第10-11页 |
·Rationale | 第11-14页 |
·The Scope and Methodology of the Research | 第14-16页 |
CHAPTER ONE A Literature Review of Translation Strategies: Domestication and Foreignization | 第16-23页 |
·A Review of Domestication | 第16-18页 |
·A Review of Foreignization | 第18-21页 |
·Summary | 第21-23页 |
CHAPTER TWO The Development of Translation Strategies in China After the May Fourth Movement | 第23-39页 |
·The Development of Translation Strategies in China (before 1919) | 第23-25页 |
·The Debate on Translation Strategies Since the May Fourth Movement (1919-1949) | 第25-35页 |
·Influences of Translation Strategies on Chinese Literature | 第35-37页 |
·Summary | 第37-39页 |
CHAPTER THREE Reflections on the Choice of Domestication or Foreignization | 第39-54页 |
·The Purpose of Translation and the Choice of Translation Strategies | 第40-41页 |
·The Readership and the Choice of Translation Strategies | 第41-45页 |
·The Position of the Translated Literature | 第45-47页 |
·The Translator's Cultural Attitude | 第47-50页 |
·Ideology and the Choice of Translation Strategies | 第50-52页 |
·Summary | 第52-54页 |
CONCLUSION | 第54-56页 |
BIBLIOGRAPHY | 第56-59页 |