| Synopsis | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-18页 |
| ·Initiation | 第13-14页 |
| ·The object of this study----Tourism introduction text | 第14-16页 |
| ·The purpose and approach | 第16-18页 |
| Chapter 2 Translation Variation Theory | 第18-43页 |
| ·Translation Variation Theory | 第18-27页 |
| ·Emergence of the theory | 第18-24页 |
| ·Theoretic structure | 第24-26页 |
| ·Reader oriented translation and the translator’s subjectivity | 第26-27页 |
| ·Review on relevant theories | 第27-43页 |
| ·Main ideas of functional translation in western theories | 第27-35页 |
| ·Original and new theories proposed by Chinese scholars | 第35-43页 |
| Chapter 3 Application of TVT in C-E TT translation | 第43-66页 |
| ·Assumptions | 第43-47页 |
| ·Application of TVT in C- E translation | 第43-46页 |
| ·Problems in the application of the theory | 第46-47页 |
| ·Analysis on TT | 第47-50页 |
| ·Text type of TT and its features | 第47-49页 |
| ·TT and translation variation | 第49-50页 |
| ·Case studies | 第50-64页 |
| ·Conclusion | 第64-66页 |
| Chapter 4 Discussion | 第66-76页 |
| ·Consideration and discussion | 第66-71页 |
| ·Scope of translation | 第66-68页 |
| ·“Translation variation”vs. “complete translation” | 第68-69页 |
| ·“Translation variation”vs. “faithfulness” | 第69-71页 |
| ·Criticisms | 第71-76页 |
| ·Criticisms | 第71-72页 |
| ·The danger of overuse | 第72-76页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第76-78页 |
| Appendix | 第78-79页 |
| References | 第79-83页 |
| Acknowledgements | 第83页 |