Acknowledgement | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-8页 |
0. Introduction | 第8-10页 |
1. Traditional translation theories | 第10-18页 |
·Traditional translation theories in the west | 第10-14页 |
·Traditional translation theories in China | 第14-15页 |
·Weakness of traditional translation theories | 第15-17页 |
·Conclusion | 第17-18页 |
2. Introduction to Skopostheory | 第18-31页 |
·Historical overview of Skopostheory | 第18-23页 |
·Early views contributive to Skopostheory | 第18-20页 |
·The formation of Skopostheory | 第20-21页 |
·The development of Skopostheory | 第21-23页 |
·Basic aspects of Skopostheory | 第23-31页 |
·The concept of Skopos | 第23-24页 |
·The definition and nature of translation | 第24-26页 |
·The important principles | 第26-28页 |
·The translation criterion | 第28-31页 |
3. Introduction to the original text and its translator | 第31-35页 |
·Six Chapters of a Floating Life by Shen Fu | 第31-32页 |
·Introduction to Lin Yutang | 第32-35页 |
4. Lin’s translation of Six Chapters of a Floating Life viewed from Skopostheory | 第35-66页 |
·The purpose (skopos) for Lin in translating Six Chapters of a Floating Life | 第35-36页 |
·Lin’s translation practice from skopos rule | 第36-57页 |
·Text type and translation process | 第36-39页 |
·Lin’s translation of culture | 第39-55页 |
·Conclusion | 第55-57页 |
·Lin’s translation practice from coherence rule | 第57-61页 |
·Lin’s translation practice from fidelity rule | 第61-64页 |
·Lin’s translation practice from loyalty principle | 第64-66页 |
5. Conclusion of the study | 第66-69页 |
·Lin Yutang’s translation of Six Chapters of a Floating Life | 第66-67页 |
·Skopostheory | 第67-69页 |
Bibliography | 第69-71页 |