ACKNOWLEDGEMENT | 第1-5页 |
中文摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-9页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第9-11页 |
CHAPTER TWO SUBJECT AND SUBJECTIVITY | 第11-22页 |
·The Translators’Role in Traditional Chinese and Western Translation Studies | 第11-12页 |
·Faithful Servant | 第11-12页 |
·Invisibility of the Translator | 第12页 |
·Discussion on the Reasons for Inferior Status of Translator | 第12-17页 |
·The Obscuration of the Traditional Translation Theory | 第12-15页 |
·The Obscuration of Culture | 第15-17页 |
·Subject of the Translation | 第17-19页 |
·Subjectivity of the Translator | 第19-21页 |
·Subjective Initiative of the Translator | 第19-20页 |
·Constraint of the Translator | 第20-21页 |
·Summary | 第21-22页 |
CHAPTER THREE HERMENEUTICS-PHILOSOPHICAL PERSPECTIVE ON TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY | 第22-30页 |
·Hermeneutics | 第22-24页 |
·Development of Hermeneutics | 第22-23页 |
·Concept of the Hermeneutics | 第23页 |
·The Aesthetics of Reception | 第23-24页 |
·Hermeneutics and the Subjectivity of the Translator | 第24-29页 |
·Historical Interpretation | 第25-26页 |
·Fore-understanding and Prejudice | 第26-27页 |
·Fusion of Horizons | 第27-28页 |
·Creation and Creative Treason | 第28-29页 |
·Summary | 第29-30页 |
CHAPTER FOUR FUNCTIONALIST SCHOOL-FUNCTIONALIST PERSPECTIVE ON TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY | 第30-37页 |
·Cultural Turn | 第30-31页 |
·Functionalist Perspective | 第31-32页 |
·Development of Functionalist School | 第31页 |
·Concept of Skopostheorie | 第31-32页 |
·Skopostheorie Theory and Subjectivity of Translator | 第32-36页 |
·Skopos | 第33-35页 |
·Commission | 第35-36页 |
·Summary | 第36-37页 |
CHAPTER FIVE CULTURAL SCHOOL-CULTURAL PERSPECTIVE ON TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY | 第37-45页 |
·Cultural Perspective | 第37-38页 |
·Polysystem and Subjectivity of Translator | 第38-40页 |
·Norm and Subjectivity of Translator | 第40-44页 |
·Norm Theory | 第40-41页 |
·Adequacy and Acceptability | 第41-43页 |
·Operational Norm | 第43-44页 |
·Summary | 第44-45页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第45-47页 |
BIBLIOGRAPHY | 第47-50页 |
学位论文独创性声明 | 第50页 |
学位论文版权使用授权书 | 第50页 |