首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下的景区公示语汉英翻译研究

Abstract第1-9页
摘要第9-11页
Chapter 1 Introduction第11-17页
   ·Background of the Research第11-12页
   ·Significance of the Research第12-13页
   ·Data Collection and Research Methodology第13-14页
   ·Research Questions第14-15页
   ·Organization of the Thesis第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-33页
   ·General View of Public Signs第17-27页
     ·Definition of Public Signs第17-18页
     ·Functions of Public Signs第18-21页
     ·Categorization of Public Signs第21-22页
     ·Features of Public Signs第22-27页
   ·Previous Researches on Public Signs Translation第27-32页
     ·Researches on Linguistic Features of English Public Signs第28-29页
     ·The Empirical Researches on Public Signs Translation第29-30页
     ·The Theoretical Researches on Public Signs Translation第30-31页
     ·The Limitations in Previous Research第31-32页
   ·Summary第32-33页
Chapter 3 Theoretical Framework:Functional Translation Theory第33-52页
   ·The Synopsis of Functional Translation Theory第33-35页
   ·Skopos Theory第35-45页
     ·An Overview of Skopos Theory第35-37页
     ·The Basic Concepts of Skopos Theory第37-41页
     ·The Enlightenment of Skopos Theory to Public Signs Translation第41-45页
   ·Nida's Translation Theory第45-47页
   ·Peter Newmark's Translation Theory第47-51页
   ·Summary第51-52页
Chapter 4 An Analysis of Public Signs Translation Problems and Errors in Scenic Spots第52-71页
   ·Linguistic Translation Problems and Errors第55-61页
     ·Lexical Level第55-60页
     ·Syntactic Level第60-61页
   ·Cultural Translation Problems and Errors第61-66页
     ·Cultureme第61-62页
     ·Cultural Translation Problems and Errors in Public Signs第62-66页
   ·Pragmatic Translation Problems and Errors第66-70页
     ·Word for Word Translation第66-67页
     ·Wrong English Structure第67-68页
     ·Politeness第68-69页
     ·Standardized Expression第69-70页
   ·Summary第70-71页
Chapter 5 Research Findings and Discussion第71-74页
   ·The Main Translation Problems and Errors of Public Signs in Mount Tai第71-72页
   ·The Theoretical Advantages of Functional Translation Theory第72页
   ·The Insufficient Factors of Functional Translation Theory第72页
   ·Summary第72-74页
Chapter 6 Conclusion第74-78页
   ·Cause Analysis and Suggestions第74-76页
     ·Cause Analysis第74-75页
     ·Suggestions第75-76页
   ·Limitations of the Research第76-77页
   ·Suggestions for Further Study第77-78页
Bibliography第78-83页
Appendix第83-89页
Acknowledgements第89-90页
Publication第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:新型农村合作医疗基金运作机制研究--以山东省为例
下一篇:英汉语义表达之语言意象手段的对比研究--从认知语言学的角度