| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Contents | 第6-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-10页 |
| ·Basic Concept of Contracts | 第7-8页 |
| ·Classification of Contracts | 第8-9页 |
| ·International Business Contracts | 第9页 |
| ·Research Questions and Significance of the Study | 第9-10页 |
| Chapter Two Literature Review | 第10-16页 |
| ·Theoretical Models of Translation | 第10-12页 |
| ·Comparative Models | 第10-11页 |
| ·Process Models | 第11页 |
| ·Causal Models | 第11-12页 |
| ·Brief Review of Contrastive Analysis(CA) | 第12-14页 |
| ·Nida's Principle of Dynamic Equivalence | 第14-16页 |
| Chapter Three Research Procedure | 第16-17页 |
| ·Identification of Comparable Contents and Perspective | 第16页 |
| ·Collection of Data | 第16页 |
| ·Comparison and Study | 第16-17页 |
| Chapter Four Contrastive Analysis of Business Contracts Drafted by English Native-speakers and Similar Texts Translated by English Learners | 第17-47页 |
| ·Structure of Business Contracts | 第17-19页 |
| ·Stylistic Features of Contract English and Comparison | 第19-47页 |
| ·Lexical Features | 第19-37页 |
| ·Syntactical Features | 第37-47页 |
| Chapter Five Conclusion | 第47-49页 |
| ·Research Findings | 第47-48页 |
| ·The Characteristics of Business Contracts Drafted by English Native-speakers | 第47页 |
| ·Differences between the Original International Business Contracts and the English Translation of Business Contracts | 第47-48页 |
| ·Implication of the Study | 第48页 |
| ·Limitation of the Research | 第48-49页 |
| Bibliography | 第49-51页 |
| Acknowledgements | 第51页 |