首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语学习者的商务合同译文与英语平行文本的对比分析

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Contents第6-7页
Chapter One Introduction第7-10页
   ·Basic Concept of Contracts第7-8页
   ·Classification of Contracts第8-9页
   ·International Business Contracts第9页
   ·Research Questions and Significance of the Study第9-10页
Chapter Two Literature Review第10-16页
   ·Theoretical Models of Translation第10-12页
     ·Comparative Models第10-11页
     ·Process Models第11页
     ·Causal Models第11-12页
   ·Brief Review of Contrastive Analysis(CA)第12-14页
   ·Nida's Principle of Dynamic Equivalence第14-16页
Chapter Three Research Procedure第16-17页
   ·Identification of Comparable Contents and Perspective第16页
   ·Collection of Data第16页
   ·Comparison and Study第16-17页
Chapter Four Contrastive Analysis of Business Contracts Drafted by English Native-speakers and Similar Texts Translated by English Learners第17-47页
   ·Structure of Business Contracts第17-19页
   ·Stylistic Features of Contract English and Comparison第19-47页
     ·Lexical Features第19-37页
     ·Syntactical Features第37-47页
Chapter Five Conclusion第47-49页
   ·Research Findings第47-48页
     ·The Characteristics of Business Contracts Drafted by English Native-speakers第47页
     ·Differences between the Original International Business Contracts and the English Translation of Business Contracts第47-48页
     ·Implication of the Study第48页
   ·Limitation of the Research第48-49页
Bibliography第49-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:合作学习在高职英语教学中应用的个案研究
下一篇:俄语学习相关因素对学习策略影响的实证研究