首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

“北京官话”与书面语的近代转变

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
导论第8-19页
 一、研究缘起第8-11页
 二、相关研究综述第11-16页
 三、研究框架第16-19页
上编:"官话"的历史及其流行第19-43页
 第一章 雍正的正音、宣讲圣谕与"官话"第19-29页
  第一节 "官话"的历史第19-22页
  第二节 "官话"普及:以宣讲《圣谕》为中心第22-29页
 第二章 "官话"逐渐成为中国通行语第29-43页
  第一节 来华传教士学习"官话"第29-35页
  第二节 "北京官话"取代"南京官话"第35-43页
中编:"官话"的书面化与欧化第43-110页
 第三章 "官话"工具书的编纂和拉丁语法的介入第43-53页
  第一节 "官话"语法研究的滥觞第44-49页
  第二节 "官话"语法研究的得失第49-53页
 第四章 晚清书面官话:一种过渡形态第53-64页
  第一节 从古白话到晚清书面官话第54-58页
  第二节 "官话"宣教书第58-60页
  第三节 "北京官话"版《今古奇观》第60-64页
 第五章 翻译与欧化第64-85页
  第一节 文言翻译的局限第66-68页
  第二节 "生新":新词的创造与传播第68-78页
  第三节 官话文学翻译第78-85页
 第六章 "官话"和合本《圣经》的成就与贡献第85-110页
  第一节 "官话"译《圣经》的历史第85-90页
  第二节 "最早的欧化的国语文学"第90-96页
  第三节 "官话"和合本《圣经》与现代白话文第96-100页
  第四节 "丰富的、正确的、高雅的官话"必将流行第100-105页
  第五节 传教士与中国知识分子第105-110页
下编:从"官话"到"国语"第110-136页
 第七章 晚清文字改革与白话文运动第110-124页
  第一节 晚清文字改革派应运而生第111-114页
  第二节 "官话"拼音方案第114-119页
  第三节 "官话"拼音教育的开展第119-124页
 第八章 "官话"上升为"国语"第124-136页
  第一节 晚清白话文运动重演传教士主张第127-131页
  第二节 "国语统一"与"文学革命"的合流第131-133页
  第三节 文学家、语言学家共建国语文法第133-136页
结语第136-140页
参考文献第140-150页
致谢第150-152页

论文共152页,点击 下载论文
上一篇:王融与永明时代--南朝贵族及贵族文学的个案研究
下一篇:当代少数民族作家的身份建构与小说创作