Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
1 Task Description | 第10-14页 |
1.1 Task Source | 第10页 |
1.2 Introduction to ICH and ICH guideline | 第10-12页 |
1.2.1 The History Review of ICH | 第10-11页 |
1.2.2 Members and Observers of ICH | 第11-12页 |
1.2.3 Four Major Topics of ICH Guidelines | 第12页 |
1.3 Difficulties in Translation | 第12-14页 |
2 Process Description | 第14-18页 |
2.1 Before the Translation | 第14页 |
2.2 During the Translation | 第14-15页 |
2.3 After the Translation | 第15-18页 |
3 Guiding Theory-"Comprehension,Expression and Adaptation" (CEA)Framework | 第18-24页 |
3.1 Comprehension | 第18-20页 |
3.1.1 Logical Thinking | 第18-19页 |
3.1.2 Internal and External Tools | 第19-20页 |
3.2 Expression | 第20-21页 |
3.3 Adaptation | 第21-24页 |
4 Case Analysis Based On the"Comprehension,Expression and Adaptation"(CEA)Framework | 第24-40页 |
4.1 Comprehension | 第24-26页 |
4.1.1 Logic and Structure of the Original Text | 第24-25页 |
4.1.2 Internal Tools and External Tools | 第25-26页 |
4.2 Expression | 第26-35页 |
4.2.1 Word Level | 第26-30页 |
4.2.1.1 Choice of Word Meaning- Professional and Accurate | 第27-28页 |
4.2.1.2 Conversion of word class | 第28-29页 |
4.2.1.3 Abstract and Concrete | 第29-30页 |
4.2.2 Sentence level | 第30-34页 |
4.2.2.1 Passive VS Active | 第31-32页 |
4.2.2.2 Information Flow | 第32-33页 |
4.2.2.3 Sentence Segmentation and Integration | 第33-34页 |
4.2.3 Discourse Level | 第34-35页 |
4.3 Adaptation | 第35-40页 |
4.3.1 Overall View | 第35-36页 |
4.3.2 Flexible Additions and Deletions | 第36-40页 |
5 Conclusion | 第40-43页 |
References | 第43-44页 |
Published Paper | 第44-45页 |
Appendix | 第45-74页 |