首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《多元文化与语言背景的特殊学生教学与评估策略》(节选)英汉翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第1章 翻译实践项目概述第10-13页
    1.1 项目背景介绍第10-11页
    1.2 项目委托方要求第11-13页
第2章 翻译实践项目实施过程第13-17页
    2.1 背景资料的参阅第13-14页
    2.2 翻译辅助工具的使用第14-15页
    2.3 翻译质量保证第15-17页
第3章 项目文本多维度分析第17-20页
    3.1 时空维度第17-18页
    3.2 交际维度第18页
    3.3 认知维度第18-20页
第4章 顺应论视角下翻译案例分析第20-36页
    4.1 实践项目的理论指导第20-23页
        4.1.1 顺应论的内涵第20-22页
        4.1.2 顺应论在翻译中的应用第22-23页
    4.2 时空变化的顺应处理第23-26页
        4.2.1 时间推移的语言顺应第23-25页
        4.2.2 空间转换的语言顺应第25-26页
    4.3 交际目的的顺应处理第26-30页
        4.3.1 中心语义的强调第26-28页
        4.3.2 隐藏信息的显化第28-29页
        4.3.3 信息结构的调整第29-30页
    4.4 心理认知的顺应处理第30-36页
        4.4.1 语码选择的顺应第31-32页
        4.4.2 认知共鸣的替换第32-34页
        4.4.3 文化背景的补充第34-36页
第5章 总结第36-37页
参考文献第37-40页
附录一 书目(非直接引用)第40-41页
附录二 自建术语表第41-43页
附录三 翻译实践原文及译文第43-100页
攻读学位期间的研究成果第100-101页
致谢第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:语域视角下能源类产品说明书的英汉翻译实践报告
下一篇:宽运行范围三端口变换器拓扑与控制研究