Acknowledgements | 第4-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
摘要 | 第9-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-15页 |
1.1 A Brief Introduction to The Weather Factor | 第10-11页 |
1.2 Significance of the Project | 第11-12页 |
1.3 Processes of Translation Practice | 第12-15页 |
1.3.1 Preparation before Translation | 第12-13页 |
1.3.2 Translation Process | 第13页 |
1.3.3 Proofreading after Translation | 第13-15页 |
Chapter Two Skopos Theory and Its Three Rules | 第15-19页 |
2.1 A Brief introduction to the Skopos Theory | 第15-16页 |
2.2 Three Rules of the Skopos Theory | 第16-19页 |
2.2.1 The Skopos Rule | 第16-17页 |
2.2.2 The Coherence Rule | 第17页 |
2.2.3 The Fidelity Rule | 第17-19页 |
Chapter Three Translation Strategies for Adverbial Clauses | 第19-36页 |
3.1 Revision | 第20-24页 |
3.1.1 "S+V+Adverbial Clause of Time(when+ S+V+O)"Structure | 第21-22页 |
3.1.2 "S+V+Non-restrictive Attributive Clause+when+V (Past Participle)+..." Structure | 第22-24页 |
3.2 Conversion | 第24-27页 |
3.2.1 "Simple Sentence+S+V(Present Participle)+O+Adverbial Clause ofTime (when+ S+V+O)+Attributive Clause" Structure | 第25-26页 |
3.2.2 "Noun Phrase+Adverbial Clause of Time (when+S+V+O)" Structure | 第26-27页 |
3.3 Division | 第27-31页 |
3.3.1 "S (Noun Phrase+Adverbial Clause of Time+Time Phrase) +Be+V(Past Participle) +O" Structure | 第28-30页 |
3.3.2 "Simple Sentence+Conj.+N.+Attributive Clause+Adverbial Clause ofTime (while/when+ S+V+P)"Structure | 第30-31页 |
3.4 Combination | 第31-36页 |
3.4.1 "Corij.+S+V+Adverbial Clause of Manner (as+V ed+…)"Structure | 第32-33页 |
3.4.2 "S+V+ Adverbial Clause of Concession (though/although +V ing+…)"Structure | 第33-36页 |
Chapter Four Summary | 第36-39页 |
4.1 Findings | 第36-37页 |
4.2 Limitations | 第37-39页 |
References | 第39-42页 |
Appendix | 第42-81页 |
攻读学位期间的研究成果 | 第81页 |