首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应理论指导下的交替传译技巧分析--以《金砖对话》访谈为例

Acknowledgments第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Project Background第9页
        1.1.1 Introduction to the Speakers第9页
        1.1.2 Introduction to the Content第9页
    1.2 Introduction to the Adaptation Theory第9-11页
    1.3 Significance of the Report第11-12页
Chapter 2 Implementation of the Project第12-16页
    2.1 Process of the Implementation第12-13页
    2.2 Difficulties in the Implementation第13-16页
        2.2.1 Polysemy第13页
        2.2.2 Incomplete Sentences第13-14页
        2.2.3 Information Redundancy第14页
        2.2.4 Logical Fuzziness第14-16页
Chapter 3 Case Analysis第16-38页
    3.1 Principle of Problem Solving第16页
    3.2 Suggested Techniques第16-38页
        3.2.1 Free Translation第16-21页
        3.2.2 Amplification第21-25页
        3.2.3 Omission第25-29页
        3.2.4 Combination第29-38页
Chapter 4 Conclusion第38-40页
    4.1 Summary第38页
    4.2 Reflections第38-40页
References第40-42页
Appendices第42-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:G20杭州峰会开幕式的多模态隐喻研究
下一篇:纽马克翻译理论视角下Man and Wife(节选)英译汉研究报告