首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《大数据浪潮:企业文化、高效团队和商业奇迹》节译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
引言第7-8页
第一章 翻译项目概述第8-11页
    1.1 翻译项目描述及内容第8页
    1.2 翻译项目背景第8-9页
    1.3 原文特点第9-11页
第二章 翻译过程第11-14页
    2.1 译前准备阶段第11-12页
    2.2 翻译实施阶段第12页
    2.3 翻译审校阶段第12-14页
第三章 纽马克文本类型理论概述第14-17页
    3.1 纽马克的文本类型理论第14-15页
    3.2 纽马克基于文本类型下的翻译方法第15-17页
        3.2.1 语义翻译第15页
        3.2.2 交际翻译第15-17页
第四章 翻译案例分析第17-27页
    4.1 词汇翻译第17-23页
        4.1.1 一词多义第17-18页
        4.1.2 词性转换第18-20页
        4.1.3 专有名词的翻译第20-21页
        4.1.4 英文词汇的直接使用第21页
        4.1.5 增译法第21-22页
        4.1.6 省略法第22-23页
    4.2 句子翻译第23-27页
        4.2.1 被动句的翻译第23-24页
        4.2.2 独立主格结构的翻译第24-25页
        4.2.3 定语从句的翻译第25-27页
第五章 翻译实践总结第27-30页
    5.1 翻译经验和心得体会第27-29页
    5.2 本次翻译实践活动的局限性第29-30页
参考文献第30-32页
附录1 原文第32-69页
附录2 译文第69-101页
致谢第101-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:《绘画中的饮食,饮食中的历史》韩中翻译报告
下一篇:小说《409拉德克里夫》翻译实践报告