ACKNOWLEDGEMENT | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第11-15页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Research Objective | 第12-13页 |
1.3 Research Significance | 第13-14页 |
1.4 Thesis Layout | 第14-15页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第15-18页 |
2.1 Review of the Studies on ECM | 第15-16页 |
2.2 Review of the Studies on Diplomatic Interpreting at Home and Abroad | 第16-18页 |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第18-29页 |
3.1 Semantic Changes in ECM | 第20-23页 |
3.2 Sentence Structures Based on ECM | 第23-26页 |
3.3 Text Coherence from the Perspective of ECM | 第26-29页 |
Chapter Four CASE STUDY OF WANG YI’S PRESSCONFERENCE GUIDED BY ECM | 第29-58页 |
4.1 Strategies for Semantic Interpreting | 第29-48页 |
4.1.1 Semantic modelization | 第29-41页 |
4.1.2 Semantic expansion | 第41-44页 |
4.1.3 Semantic specialization | 第44-48页 |
4.2 Strategies for Sentence Interpreting | 第48-54页 |
4.2.1 Interpreting strategies on the syntactical level | 第48-52页 |
4.2.2 Default information and metonymic techniques | 第52-54页 |
4.3 Strategies for Text Interpreting | 第54-58页 |
4.3.1 The application of Dominance Gist Principle | 第55页 |
4.3.2 The Application of Text Coherence Conditions | 第55-58页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第58-60页 |
5.1 Major Findings | 第58-59页 |
5.2 Limitations of the Research and Suggestions for Further Study | 第59-60页 |
REFERENCES | 第60-62页 |
APPENDIX | 第62-80页 |