首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

维—汉—英名词性领属结构对比研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
引言第6页
1 领属结构的界定及国内外的研究现状第6-11页
    1.1 名词性领属结构的界定第6页
    1.2 名词性领属结构的研究现状第6-9页
    1.3 选题依据和目的第9-10页
    1.4 选题意义第10-11页
2 维-汉-英名词性领属结构概述第11-24页
    2.1 维吾尔语名词性领属结构概述第11-18页
        2.1.1 维吾尔语名词性领属结构的定义第11-12页
        2.1.2 维吾尔语名词性领属结构的特点第12页
        2.1.3 维吾尔语名词性领属结构的构成第12-13页
        2.1.4 维吾尔语领属结构的分类第13-16页
        2.1.5 名词性领属结构和名词性修饰结构的分析第16-18页
    2.2 汉语名词性领属结构概述第18-22页
        2.2.1 汉语名词性领属结构的定义第18页
        2.2.2 汉语名词性领属结构的特点第18-19页
        2.2.3 汉语名词性领属结构的构成第19-20页
        2.2.4 汉语名词性领属结构的分类第20-21页
        2.2.5 汉语领属结构和修饰结构的分析第21-22页
    2.3 英语名词性领属结构概述第22-24页
        2.3.1 英语名词性领属结构的定义第22页
        2.3.2 英语名词性领属结构的特点第22页
        2.3.3 英语名词性领属结构的构成第22-23页
        2.3.4 英语名词性领属结构的分类第23-24页
3 维-汉-英名词性领属结构在语序方面的对比分析第24-28页
    3.1 维吾尔语名词性领属结构的语序分析第24页
    3.2 汉语名词性领属结构的语序分析第24-25页
    3.3 英语名词性领属结构的语序分析第25-26页
    3.4 维—汉—英名词性领属结构的语序的共性与个性第26-28页
4 维—汉—英名词性领属结构的句法形式研究第28-35页
    4.1 维—汉—英名词性领属结构的句法标志第28-29页
    4.2 维吾尔语名词性领属结构的句法表现形式第29-32页
    4.3 汉语名词性领属结构的句法表现形式第32-33页
    4.4 英语名词性领属结构的句法表现形式第33页
    4.5 维-汉-英名词性领属结构句法形式上的共性与个性第33-35页
5 维—汉—英名词性领属结构的语义对比分析第35-41页
    5.1 维吾尔语名词性领属结构的语义分析第35-37页
    5.2 汉语名词性领属结构的语义分析第37-38页
    5.3 英语名词性领属结构语义分析的语义关系第38-41页
6 维-汉-英名词性领属结构的歧义句式的产生和消除第41-44页
    6.1 维吾尔语名词性领属结构歧义句的产生和消除第41-42页
    6.2 汉语名词性领属结构歧义的产生和消除第42页
    6.3 英语名词性领属结构歧义的产生和消除第42-44页
结论第44-46页
参考文献第46-48页
致谢第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:关于《当代中国社会建设》第五章<社会组织>汉译日翻译实践报告
下一篇:英语复杂句简略构式的认知机制研究