Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第8-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
1.1 Need for Study | 第9-12页 |
1.2 Overall Structure of Study | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-21页 |
2.1 Studies of Children's Literature Translation | 第14-17页 |
2.2 Studies of Application of Reception Aesthetics to Translation | 第17-21页 |
Chapter 3 Theoretical Framework:Reception Aesthetics | 第21-29页 |
3.1 Theoretical Basis of Reception Aesthetics | 第21-22页 |
3.2 Main Ideas of Reception Aesthetics | 第22-25页 |
3.3 Two Texts and Two Reception Activities in Translation | 第25-26页 |
3.4 Limitation of Reception Aesthetics in Translation | 第26-27页 |
3.5 Rethinking Our Traditional Translation Theories | 第27-29页 |
Chapter4 Translation of Children's Literature from the Perspective of Reception Aesthetics | 第29-43页 |
4.1 Children's Literature and Its Translation | 第30-37页 |
4.2 Application of Reception Aesthetics to Children's Literature Translation | 第37-43页 |
4.2.1 Principles of Children's Literature Translation Based on Reception Aesthetics | 第38-40页 |
4.2.2 Issues on Children's Literature Translation Based on Reception Aesthetics | 第40-43页 |
Chapter 5 A Contrastive Analysis of Two Chinese Versions of Peter Pan | 第43-69页 |
5.1 Liguistic Style | 第44-61页 |
5.1.1 Vocabulary | 第45-49页 |
5.1.2 Rhetoric | 第49-57页 |
5.1.3 Sentence Pattern | 第57-60页 |
5.1.4 Language Character | 第60-61页 |
5.2 Reproduction of Child Interests | 第61-69页 |
5.2.1 Vocabulary | 第62-64页 |
5.2.2 Rhetoric | 第64-67页 |
5.2.3 Grammar | 第67-69页 |
Chapter 6 Conclusion | 第69-73页 |
Bibliography | 第73-75页 |
Acknowledgements | 第75-76页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第76页 |