ABSTRACT | 第3-4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-10页 |
1.1 Background | 第8页 |
1.2 The Significance of News Translation | 第8-9页 |
1.3 The Structure of this Translation Report | 第9-10页 |
Chapter Two Literature Review | 第10-14页 |
2.1 Literature Review | 第10-12页 |
2.2 Skopos Theory | 第12-14页 |
Chapter Three Task Description | 第14-20页 |
3.1 Preparation before Translation | 第14页 |
3.2 Process of Translation | 第14页 |
3.3 Quality Control of Translation | 第14页 |
3.4 Analysis of Source Text | 第14-20页 |
3.4.1 Introduction of News | 第15-17页 |
3.4.1.1 Definition of News | 第15-16页 |
3.4.1.2 Features of News and News Language | 第16-17页 |
3.4.1.3 Structure of News | 第17页 |
3.4.2 The Keys and Difficulties of News Translation | 第17-20页 |
3.4.2.1 Translation Keys | 第18-19页 |
3.4.2.2 Translation Difficulties | 第19-20页 |
Chapter Four Translation Strategies of News Translation | 第20-34页 |
4.1 Words Translation | 第20-30页 |
4.1.1 Terminology | 第20-24页 |
4.1.2 Metonymy | 第24-25页 |
4.1.3 Normalization | 第25-27页 |
4.1.4 Neologism | 第27-28页 |
4.1.5 Report Words | 第28-30页 |
4.2 Long Sentence Translation | 第30-34页 |
4.2.1 Splitting of Long Sentences | 第30-31页 |
4.2.2 Reorganization | 第31-34页 |
Chapter Five Conclusion | 第34-38页 |
5.1 Findings | 第34-35页 |
5.2 Limitations | 第35页 |
5.3 Suggestions | 第35-38页 |
BIBLIOGRAPHY | 第38-40页 |
APPENDIX | 第40-74页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第74-76页 |
PUBLISHED PAPERS | 第76页 |