| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 About the Source Text | 第8-9页 |
| 1.2 Significance of the Project | 第9-10页 |
| Chapter Two The Process of Translation | 第10-14页 |
| 2.1 Preparation before Translation | 第10-13页 |
| 2.1.1 Reading the Source Text | 第10页 |
| 2.1.2 Studying Materials | 第10-11页 |
| 2.1.3 Studying Translation Theory | 第11-12页 |
| 2.1.4 Choosing Translation Tools | 第12-13页 |
| 2.2 Proofreading | 第13-14页 |
| Chapter Three Case Study | 第14-26页 |
| 3.1 Difficulty in Translating Latin Words | 第14-17页 |
| 3.2 Difficulty in Translating Roman Names | 第17-18页 |
| 3.3 Application of Translation Skills | 第18-24页 |
| 3.2.1 Naturalization | 第18-19页 |
| 3.2.2 Adding Annotations | 第19-21页 |
| 3.2.3 Ellipsis | 第21-22页 |
| 3.2.4 Amplification | 第22-24页 |
| 3.4 Summary | 第24-26页 |
| Chapter Four Conclusion | 第26-28页 |
| 4.1 Experience from the Translation | 第26-27页 |
| 4.2 Problems to Be Solved | 第27-28页 |
| References | 第28-30页 |
| Appendix | 第30-71页 |
| 攻读硕士学位期间所取得的学术成果 | 第71-72页 |
| Acknowledgements | 第72页 |