首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第39届中国国际裘皮革皮制品交易会交替传译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
前言第7页
第一章 口译实践描述第7-9页
    1.1 中国国际裘皮革皮制品交易会背景介绍第7页
    1.2 口译任务介绍第7页
    1.3 译前准备第7-9页
        1.3.1 背景知识了解第8页
        1.3.2 专业词汇列表第8-9页
第二章 口译实践任务案例分析第9-16页
    2.1 术语处理问题第9-11页
        2.1.1 皮制品术语第9-10页
        2.1.2 专业机构名称第10-11页
    2.2 听辨困难问题第11-13页
        2.2.1 口音听辨困难第11-12页
        2.2.2 信息听辨困难第12-13页
    2.3 笔记辨认困难问题第13-16页
        2.3.1 过于依赖笔记第14页
        2.3.2 机构及术语名称笔记混乱第14-16页
第三章 口译实践任务过程中所出现的问题分析及解决方法第16-27页
    3.1 术语处理问题分析及解决方法第16-20页
    3.2 听辨困难问题分析及解决方法第20-24页
        3.2.1 信息识别第20-21页
        3.2.2 意群切分第21-22页
        3.2.3 语言预测第22-24页
    3.3 笔记辨认困难问题分析及解决方法第24-27页
        3.3.1 分神练习第24-26页
        3.3.2 建立符号体系第26-27页
第四章 实践总结第27-28页
参考文献第28-30页
附录一第30-33页
致谢第33-34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:李某正当防卫案研究
下一篇:宋代翻异别勘制度研究