摘要 | 第4-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Chapter1 Introduction | 第13-19页 |
1.1 Research Background | 第13-16页 |
1.2 Purpose and Significance of the Research | 第16-17页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-35页 |
2.1 Previous Studies on Brand Name Translation | 第19-29页 |
2.1.1 Definition and Functions of Brand Names | 第19-22页 |
2.1.2 Three Periods of Brand Name Translation in China | 第22-29页 |
2.2 Previous Studies on Auto Brand Name Translation | 第29-31页 |
2.2.1 Previous Studies on Auto Brand Name Translation in China | 第29-30页 |
2.2.2 Previous Studies on Auto Brand Name Translation abroad | 第30-31页 |
2.3 Limitations of Previous Studies on Automobile Brand Name Translation | 第31-35页 |
Chapter 3 Research Design | 第35-44页 |
3.1 Theoretical Framework | 第35-39页 |
3.1.1 Definition and Development of Skopostheorie | 第35-37页 |
3.1.2 Three Rules of Skopostheorie | 第37-39页 |
3.2 The Advantages of Applying Skopostheorie to the Translation of Automobile Brand Names | 第39-41页 |
3.3 Research Questions | 第41页 |
3.4 Data Collection | 第41-42页 |
3.5 Research Methods | 第42-44页 |
Chapter 4 Results and Discussion | 第44-58页 |
4.1 Origins of Auto Brand Names | 第44-50页 |
4.1.1 Originating from people’s names of historical significance | 第45-46页 |
4.1.2 Originating from famous works and masterpieces | 第46-47页 |
4.1.3 Originating from local national characteristics and history | 第47页 |
4.1.4 Originating from myths and legends | 第47-48页 |
4.1.5 Originating from words that can generate happy associations | 第48页 |
4.1.6 Originating from names of scenic spots | 第48-49页 |
4.1.7 Originating from geographic and natural phenomena | 第49页 |
4.1.8 Originating from creative words or coinage words | 第49-50页 |
4.2 Principles of Foreign Auto Brand Name Translation under Skopostheorie | 第50-51页 |
4.2.1 Distinctiveness | 第50页 |
4.2.2 Readability and Memorability | 第50-51页 |
4.2.3 Cultural Factor | 第51页 |
4.3 Strategies of Foreign Auto Brand Name Translation under Skopostheorie | 第51-58页 |
4.3.1 Transliteration | 第53-54页 |
4.3.2 Literal Translation | 第54-55页 |
4.3.3 Free Translation | 第55页 |
4.3.4 Transliteration Plus Free Translation | 第55-56页 |
4.3.5 Abbreviation | 第56-58页 |
Chapter 5 Conclusion | 第58-61页 |
5.1 Major Findings | 第58-59页 |
5.2 Limitations | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-64页 |
Appendix Auto Brand Name List | 第64-69页 |
作者简介 | 第69-70页 |
Acknowledgements | 第70页 |