首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

《以中韩FTA草签为契机,总结韩国FTA政策十年历程》韩中口译实践报告

致谢第5-8页
中文摘要第8页
摘要第9-10页
第一章 引言第10-12页
    1.1 报告内容第10页
    1.2 研究意义第10-12页
第二章 任务简介第12-16页
    2.1 任务背景第12页
    2.2 任务内容第12-14页
    2.3 任务特点第14-16页
第三章 译前准备第16-18页
    3.1 主题准备第16页
    3.2 语言准备第16-18页
第四章 释意理论第18-24页
    4.1 产生背景第18页
    4.2 理论观点第18-22页
        4.2.1 翻译层次第19页
        4.2.2 口译程序第19-22页
    4.3 存在问题第22-24页
第五章 释意理论指导下的案例分析第24-45页
    5.1 理解程序第24-29页
        5.1.1 理解语言成分第24-26页
        5.1.2 理解暗喻内容第26-27页
        5.1.3 进行认知补充第27-29页
    5.2 脱离原语语言外壳程序第29-32页
        5.2.1 避免“异国味”第29-30页
        5.2.2 认知语境对等第30-32页
    5.3 表达程序第32-45页
        5.3.1 忠实原则第33-39页
        5.3.2 自由原则第39-45页
第六章 结语第45-47页
参考文献第47-50页
附件1 原文第50-70页
附件2 译文第70-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:从新时期日本的亚太外交战略看中日关系
下一篇:车用高强钢DP780电阻点焊接头微观组织和力学性能的研究