| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction to the Translation Project | 第8-11页 |
| 1.1 Project Background | 第8-9页 |
| 1.2 Project Significance | 第9页 |
| 1.3 Report Structure | 第9-11页 |
| Chapter Two Introduction to the Original Text | 第11-14页 |
| 2.1 About the Author | 第11页 |
| 2.2 About the Source Text | 第11-14页 |
| 2.2.1 The Book | 第11-12页 |
| 2.2.2 The Selected Text | 第12-14页 |
| Chapter Three Translation Process | 第14-26页 |
| 3.1 Preparation | 第14页 |
| 3.2 Translation Difficulties | 第14-15页 |
| 3.3 Functional Equivalence Theory | 第15-19页 |
| 3.3.1 Introduction to Functional Equivalence Theory | 第15-17页 |
| 3.3.2 Application of Functional Equivalence Theory in This Project | 第17-19页 |
| 3.4 Translation Skills | 第19-26页 |
| 3.4.1 Addition and Omission | 第19-20页 |
| 3.4.2 Combination | 第20-21页 |
| 3.4.3 Shift of Perspective | 第21-22页 |
| 3.4.4 Conversion | 第22-23页 |
| 3.4.5 Diction | 第23-24页 |
| 3.4.6 Restructuring | 第24-26页 |
| Chapter Four Conclusion | 第26-27页 |
| Bibliography | 第27-28页 |
| Appendix 1 Source Text | 第28-41页 |
| Appendix 2 Chinese Version | 第41-51页 |