首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际投资争端解决中心年度报告》(2011-2014财年)翻译实践报告

ABSTRACT第3-4页
摘要第5-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Background第9-10页
    1.2 Significance第10-11页
    1.3 Project Objectives第11页
    1.4 Report Structure第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-15页
    2.1 Annual Report第13-14页
    2.2 Translation Status in China第14-15页
Chapter Three Task Description第15-23页
    3.1 Project Contents第15页
    3.2 Text Analysis第15-20页
        3.2.1 Linguistic Features第16-19页
        3.2.2 Translation Difficulties第19页
        3.2.3 Translation Principles第19-20页
    3.3 Translation Process第20-23页
        3.3.1 Preparation第20-21页
        3.3.2 Translation第21页
        3.3.3 Proofreading第21-23页
Chapter Four Theoretical Basis第23-29页
    4.1 Register Theory第23-26页
        4.1.1 Researches Abroad第23-24页
        4.1.2 Researches in China第24-26页
    4.2 Text Analysis Based on Register Theory第26-29页
Chapter Five CaseAnalysis第29-59页
    5.1 Ideational Function- Lexical Level第29-38页
        5.1.1 Literal Translation第29-32页
        5.1.2 Addition第32-33页
        5.1.3 Meaning Selection第33-35页
        5.1.4 Conversion第35-36页
        5.1.5 Foreignization+Noting第36-38页
    5.2 Interpersonal Function-Syntactic Level第38-50页
        5.2.1 Restructuring第38-42页
        5.2.2 Division第42-43页
        5.2.3 Combination第43-45页
        5.2.4 Amplification第45-46页
        5.2.5 Negation第46-48页
        5.2.6 Domestication第48-49页
        5.2.7 Omission第49-50页
    5.3 Textual Function-Textual Cohesion第50-59页
        5.3.1 Lexical Cohesion第51-53页
        5.3.2 Grammatical Cohesion第53-56页
        5.3.3 Comprehensive Devices第56-59页
Chapter Six Conclusion第59-63页
    6.1 Summary第59-60页
    6.2 Suggestions第60-61页
    6.3 Limitations第61-63页
BIBLIOGRAPHY第63-67页
APPENDIX I第67-103页
APPENDIX II第103-135页
ACKNOWLEDGEMENTS第135-137页
PUBLISHED PAPERS第137页

论文共137页,点击 下载论文
上一篇:越冬甘蓝品种比较试验及其耐寒性研究
下一篇:缺铁黄化对‘砀山酥梨叶片光合特性、氮代谢相关酶活性及基因表达的影响