Acknowledgements | 第3-4页 |
Table of Contents | 第4-6页 |
Abstract | 第6页 |
中文摘要 | 第7-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter 1 ABCs of Journalism and Journalistic Language | 第10-16页 |
1.1 What Is News | 第10-12页 |
1.2 Common Features of the Journalistic Language | 第12-16页 |
1.2.1 Long and Involved Sentences | 第12-13页 |
1.2.2 Omissions and Abbreviations | 第13-14页 |
1.2.3 Flexible Use of Tenses | 第14-16页 |
Chapter 2 Culture: Definitions and Characteristics | 第16-23页 |
2.1 Definitions of Culture | 第16-18页 |
2.2 Characteristics of Culture | 第18-23页 |
2.2.1 An Adaptive Mechanism | 第18页 |
2.2.2 A Sort of Accumulated Knowledge | 第18-19页 |
2.2.3 Constantly Changing | 第19-20页 |
2.2.4 Ethnocentrism | 第20-21页 |
2.2.5 Gender Specific | 第21页 |
2.2.6 Listing Do’s and Don’ts | 第21页 |
2.2.7 Co-existed Rather than Isolated | 第21-23页 |
Chapter 3 Journalistic Translation: An Activity of Cross-cultural Communication | 第23-31页 |
3.1 Nature of Communication | 第23-25页 |
3.2 Notion of Cross-cultural Communication | 第25-26页 |
3.3 Barriers for the Cross-cultural Communication Activity | 第26-29页 |
3.4 Cross-cultural Communication in Journalistic Translation | 第29-31页 |
Chapter 4 Cultural Factors in Journalistic Translation | 第31-54页 |
4.1 Culture-Loaded Words | 第31-41页 |
4.1.1 National-Cultural Words | 第34-35页 |
4.1.2 Cultural Words, Same in Form but Different in Connotation and Denotation | 第35-37页 |
4.1.3 Neologisms | 第37-41页 |
4.2 Cultural Background in the Journalistic text | 第41-43页 |
4.3 Ideological Discrepancies | 第43-50页 |
4.3.1 Contextual Meaning vs. Grammatical Connectors | 第43-44页 |
4.3.2 Subjective Awareness vs. Objective Awareness | 第44-46页 |
4.3.3 Inductive Textual Structure vs. Deductive Textual Structure | 第46-50页 |
4.4 Ethnocentrism | 第50-54页 |
Chapter 5 Suggested Approaches to Bridging the Cultural Gaps in Journalistic Translation | 第54-63页 |
5.1 For the Sake of Culture-loaded Words | 第54-59页 |
5.1.1 Literal Translation | 第55-56页 |
5.1.2 Free Translation | 第56-58页 |
5.1.3 Interpretive Translation | 第58-59页 |
5.2 Editing, a Must in Journalistic Translation | 第59-61页 |
5.3 Flexibility in Readership Orientation | 第61-63页 |
Conclusion | 第63-65页 |
Bibilography | 第65-68页 |