首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“核能废料处理”文献英汉翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Background and Significance of the Project第7-8页
    1.2 The Structure of the Report第8-9页
Chapter Two Project Description第9-11页
    2.1 Source and Requirements of the Project第9页
    2.2 Theoretical Guidance of the Project: Skopos Theory第9-11页
Chapter Three Project Implementation第11-14页
    3.1 Pre-translation Preparation第11-12页
    3.2 Text Translation第12-13页
    3.3 Proofreading第13-14页
Chapter Four Source Text Analysis第14-19页
    4.1 Contents of Source Text第14-15页
    4.2 Lexical Features第15-16页
    4.3 Syntactic Features第16-18页
    4.4 Stylistic Features第18-19页
Chapter Five Case Study第19-28页
    5.1 Translation of Words and Phrases第19-22页
        5.1.1 Abbreviations第19-20页
        5.1.2 Scientific Terms第20-21页
        5.1.3 Compound Words第21-22页
    5.2 Translation of Sentences第22-28页
        5.2.1 Passive Voice第22-24页
        5.2.2 Nominalization第24-26页
        5.2.3 Long Sentences第26-28页
Chapter Six Assessment and Reflection第28-30页
    6.1 Entrusting Party’s Assessment第28页
    6.2 Self-Reflection第28-30页
Chapter Seven Conclusion第30-32页
Acknowledgement第32-33页
Bibliography第33-34页
Appendix A第34-91页
Appendix B第91-92页
Appendix C第92-95页
Appendix D第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:核桃青皮色素提取工艺及其染色性能研究
下一篇:《2016年安徽省政府工作报告》模拟翻译实践报告