首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的经济类文本的汉译--以《亚洲如何塑造世界:从资源充裕到稀缺的时代》为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
一. 引言第8-9页
二. 文献综述第9-11页
    2.1 目的论的发展历程第9页
    2.2 目的论的主要内容第9-10页
    2.3 目的论在经济类文本汉译中的实用性第10-11页
三.目的论指导下的翻译难点解析第11-19页
    3.1 《亚洲如何塑造世界:从资源充裕到稀缺的时代》的难点第11页
    3.2 词汇的处理第11-14页
        3.2.1 意译法第12页
        3.2.2 直译法第12-13页
        3.2.3 转译法第13-14页
    3.3 句法的处理第14-17页
        3.3.1 顺译法第14-15页
        3.3.2 逆译法第15-16页
        3.3.3 重组法第16-17页
    3.4 语篇的处理第17-19页
        3.4.1 逻辑衔接第17-18页
        3.4.2 语法衔接第18-19页
四. 结语第19-20页
参考文献第20-21页
附录:翻译实践英汉对照第21-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:英文建筑学科教材翻译的常见问题及解决方法--以《绿色建筑:项目规划与成本估算》为例
下一篇:传统与现代的冲突—乔治·艾略特《米德尔马契》研究