首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

阐释学视域下的译者风格研究--以郁达夫译《一女仕》为例

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-17页
    1.1 Significance of the Study第12-13页
    1.2 Objectives of the Study第13-15页
    1.3 Research Methodology of the Study第15页
    1.4 Layout of the Thesis第15-17页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第17-25页
    2.1 Review of Translator?s Status in Translation Studies第17-21页
        2.1.1 Traditional views on translator?s status第17-19页
        2.1.2 Contemporary views on translator?s status第19-21页
    2.2 Review of Studies on Translator?s Style第21-23页
        2.2.1 The concept of translator?s style第21页
        2.2.2 Traditional views on translator?s style第21-22页
        2.2.3 Contemporary views on translator?s style第22-23页
    2.3 Summary第23-25页
Chapter Three A HERMENEUTIC VIEW ON TRANSLATOR’S STYLE第25-32页
    3.1 A General Introduction to Hermeneutics第25-27页
    3.2 Two Major Concepts of Hermeneutics Related with Translation第27-30页
        3.2.1 Pre-understanding第27-29页
        3.2.2 Fusion of horizons第29-30页
    3.3 The Relationship between Writing Style and Translating Style第30-32页
Chapter Four AN ANALYSIS OF YU DAFU’S PRE-UNDERSTANDING STRUCTURE第32-44页
    4.1 Yu Dafu?s Historical and Cultural Background第32-34页
    4.2 Yu Dafu?s Thoughts on Translation第34-36页
    4.3 An Analysis of Yu Dafu?s Writing Style第36-44页
        4.3.1 Unity of simplicity and lyricism第37-39页
        4.3.2 Sentimental emotion第39-40页
        4.3.3 Combination of Europeanized and run-on sentences第40-42页
        4.3.4 Prosaic textual style第42-44页
Chapter Five TRANSLATOR’S STYLE OF YU DAFU: A CASE STUDY OF HIS TRANSLATION OF A WAITRESS第44-59页
    5.1 A Brief Introduction to A Waitress and Its Translated Versions第44-46页
    5.2 Translating Style in Comparison第46-59页
        5.2.1 Simplicity and lyricism based on foresight第46-51页
        5.2.2 Sentimental flavor derived from appropriate pre-understanding第51-54页
        5.2.3 Temporal language due to distance of time and space第54-57页
        5.2.4 Formal alteration and historicity of understanding第57-59页
Chapter Six CONCLUSION第59-62页
    6.1 Major Findings第59-60页
    6.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Study第60-62页
References第62-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:基于不同生物信息流程对天山一号冰川真菌多样性的比较研究
下一篇:基于自然路标的室内机器人双目视觉定位系统的研究