摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1. 引言 | 第7-9页 |
2. 任务描述 | 第9-11页 |
3. 译前准备 | 第11-15页 |
3.1 目的论的学习及其指导作用 | 第11-13页 |
3.2 平行文本的阅读 | 第13页 |
3.3 翻译计划 | 第13-15页 |
4. 实例分析 | 第15-25页 |
4.1 词汇的汉译方法 | 第15-19页 |
4.1.1 意译法 | 第15-17页 |
4.1.2 词义引申法 | 第17-18页 |
4.1.3 数据整理法 | 第18-19页 |
4.2 句子的汉译方法 | 第19-25页 |
4.2.1 新闻句型套用法 | 第19-20页 |
4.2.2 语序调整法 | 第20-21页 |
4.2.3 语态变换法 | 第21-22页 |
4.2.4 正说反译、反说正译法 | 第22-23页 |
4.2.5 分译法 | 第23-25页 |
5. 总结 | 第25-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
翻译材料目录 | 第29-30页 |
附录 | 第30-85页 |
致谢 | 第85-87页 |