| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| 要旨 | 第8-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| 一 引言 | 第13-14页 |
| 二 翻译实践内容简介 | 第14-16页 |
| 2.1 作者简介 | 第14-15页 |
| 2.2 主要内容 | 第15页 |
| 2.3 原文特点 | 第15-16页 |
| 三 翻译过程说明 | 第16-17页 |
| 3.1 译前准备 | 第16页 |
| 3.2 实际翻译 | 第16-17页 |
| 3.3 译后检查 | 第17页 |
| 四 翻译难点与翻译方法 | 第17-27页 |
| 4.1 日汉同形词的翻译 | 第17-20页 |
| 4.2 专有名词的注释与翻译 | 第20-23页 |
| 4.3 长句的翻译 | 第23-27页 |
| 4.3.1 综合分析长句 | 第23-25页 |
| 4.3.2 长句翻译举例 | 第25-27页 |
| 五 翻译实践总结 | 第27-29页 |
| 5.1 翻译的经验 | 第27-28页 |
| 5.2 待解决的问题 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 附录:翻译实践 | 第30-83页 |
| 译文 | 第30-60页 |
| 原文 | 第60-83页 |