摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
1.1 Background of the Research | 第8-9页 |
1.2 Aims of the Research | 第9页 |
1.3 Significances of the Research | 第9-10页 |
1.4 Research Methodology | 第10-11页 |
1.5 Layout of the Thesis | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-19页 |
2.1 Researches of Jiang Rong and His Lang Tu Teng | 第12-13页 |
2.2 Researches of Howard Goldblatt and Wolf Totem | 第13-15页 |
2.3 Researches on Manipulation theory | 第15-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-26页 |
3.1 Translation Research and the Cultural Turn | 第19页 |
3.2 Manipulation School | 第19-20页 |
3.3 The Rewriting Theory | 第20-26页 |
3.3.1 Translation essence | 第21-22页 |
3.3.2 Patronage | 第22-23页 |
3.3.3 Poetics | 第23-24页 |
3.3.4 Ideology | 第24-26页 |
Chapter Four A Case Study: Influential components of Rewriting in Wolf Totem by Howard Goldblatt | 第26-52页 |
4.1 Components Influencing Choice of the Target Text by Howard Goldblatt | 第26-36页 |
4.1.1 Ideological considerations | 第26-28页 |
4.1.2 Poetical considerations | 第28-34页 |
4.1.3 Patronage | 第34-36页 |
4.2 Components Influencing Translation Strategies of Howard Goldblatt | 第36-52页 |
4.2.1 Ideology | 第36-48页 |
4.2.2 Patronage | 第48-52页 |
Chapter Five Conclusion | 第52-54页 |
Acknowledgements | 第54-55页 |
References | 第55-59页 |
Academic Achievements | 第59页 |