首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于功能对等理论的《宗教符号学》英汉翻译报告

摘要第5-6页
abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第9-11页
    1.1 Task Significance第9页
    1.2 Research Status第9-11页
Chapter 2 Source Text Analysis第11-15页
    2.1 Introduction to the Source Text第11-12页
    2.2 Features of the Source Text第12-15页
        2.2.1 Lexical Features第12-13页
        2.2.2 Syntactic Features第13-14页
        2.2.3 Discourse Features第14-15页
Chapter 3 Theoretical Basis第15-19页
    3.1 Introduction to Functional Equivalence Theory第15-17页
    3.2 Applicability of Functional Equivalence Theory to the Source Text Translation第17-19页
Chapter 4 Case Study第19-33页
    4.1 Equivalence at Lexical Level第19-22页
        4.1.1 Conversion第19-21页
        4.1.2 Using Contextual Clues第21-22页
    4.2 Equivalence at Syntactic Level第22-28页
        4.2.1 Division第23-24页
        4.2.2 Reversion第24-25页
        4.2.3 Turning Passive Sentences into Active Sentences第25-27页
        4.2.4 Maintaining Passive Sentences第27-28页
    4.3 Equivalence at Discourse Level第28-33页
        4.3.1 Repetition第29-30页
        4.3.2 Reorganization of Sentences第30-33页
Chapter 5 Conclusion第33-35页
Acknowledgements第35-36页
References第36-38页
Appendix 1 Source Text第38-69页
Appendix 2 Target Text第69-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:虚拟示波器快速捕获技术研究及应用
下一篇:电力运营监测可视化管理系统设计与实现