| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| ·Research Background | 第10页 |
| ·Objective of the Research | 第10-11页 |
| ·Research Methodology | 第11页 |
| ·Research Questions | 第11页 |
| ·Significance of the Study | 第11-13页 |
| Chapter One Literature Review | 第13-19页 |
| ·Studies on Application of Adaptation Theory to Translation | 第13-15页 |
| ·Studies on Translation of Jane Eyre | 第15-19页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第19-33页 |
| ·Basics of Adaptation Theory | 第19-25页 |
| ·Using Language:A Process of Continuous Choice-making | 第19-20页 |
| ·Three Properties of Language:Variability, Negotiability and Adaptability | 第20-21页 |
| ·Four Angles of Investigation | 第21-25页 |
| ·Translation in the View of Adaptation Theory | 第25-33页 |
| ·Translation as a Process of Continuous Choice-Making | 第25-26页 |
| ·Translation as a Process of Making Adaptations | 第26-30页 |
| ·Translation as a Process of Dynamic Adaptation | 第30-32页 |
| ·Salience of Adaptation in Translation | 第32-33页 |
| Chapter Three The Study of Zhu Qingying's Translation of Jane Eyre from | 第33页 |
| the Perspective of Adaptation Theory | 第33-58页 |
| ·An Introduction to Jane Eyre and Its Chinese Version | 第33-36页 |
| ·An Introduction to Charlotte Bronte and Jane Eyre | 第33-35页 |
| ·An Introduction to Jane Eyre's Translator Zhu Qingying and Her Version | 第35-36页 |
| ·The Study of Zhu's Translation of Jane Eyre from the Perspective of AT | 第36-58页 |
| ·Zhu's Translation of Jane Eyre as a Process of Making choice | 第36-37页 |
| ·Making Adaptation in Zhu's Translation of Jane Eyre | 第37-51页 |
| ·Dynamic Adaptation in Zhu's Translation of Jane Eyre | 第51-53页 |
| ·Salience of Adaptation in Zhu's Translation of Jane Eyre | 第53-58页 |
| Conclusion | 第58-60页 |
| Bibliography | 第60-62页 |
| Acknowledgements | 第62-63页 |
| 个人简历 | 第63页 |