首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

香港教育法英语文本汉译中动宾搭配的语料库调查研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Background of the Study第10-11页
   ·Significance and Purpose of the Study第11-12页
   ·Arrangement of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-20页
   ·Studies of Collocation第14-16页
     ·Definition of collocation第14-16页
     ·Approaches to the Study of Collocation第16页
   ·VO Collocations第16-18页
   ·Effective Definition of the Verb-Object Collocation第18-19页
   ·Legal Translation第19-20页
Chapter 3 Research Methodology第20-33页
   ·Corpus-based study第20-27页
     ·Definition of Corpus Linguistics第21-24页
     ·Corpus Linguistics and Translation Study第24-25页
     ·Types of Corpora第25-26页
     ·Problems in Present Corpus Study第26-27页
     ·Corpora of Hong Kong Education Laws (CHKEL)第27-28页
   ·Research Tools第28-30页
     ·Antconc第28-29页
     ·CLAWS POS Tagger for English第29页
     ·ICTCLAS for Chinese第29-30页
   ·Construction of the Corpus第30-31页
   ·Approach of Data Analysis第31-33页
Chapter 4 Data Analysis of the Results第33-45页
   ·Comparative Study of The VO Collocation inCHKEL第33-35页
   ·Features of VO Collocations in CHKEL第35-36页
   ·Basic Types of VO Collocation in CHKEL第36-39页
   ·Types of Translated VO Collocations in CHKEL第39-43页
     ·Verb-like Noun Centered Collocation第40-42页
     ·Verb-like Adjective Centered Collocation第42-43页
   ·Factors Affect the Translation of VO Collocations第43-45页
Chapter 5 Conclusion第45-50页
   ·Major Findings of the Study第45页
   ·Teaching Strategies第45-47页
   ·Limitation of the Present Study and Suggest for the Future Research第47-48页
   ·Conclusion第48-50页
Bibliography第50-53页
Acknowledgements第53-54页
Appendix A List of Legal Texts in CHKEL第54-56页
Appendix B UCREL CLAWS7 Tagset第56-58页
Appendix C ICTCLAS Tagset第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:一种新的基于身份的代理盲签名方案的分析与改进
下一篇:英汉语篇衔接手段对比及其翻译