| 摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-6页 |
| 目录 | 第6-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-8页 |
| 第二章 任务简介 | 第8-9页 |
| 第三章 译前分析和准备 | 第9-11页 |
| ·引言 | 第9页 |
| ·功能翻译理论 | 第9页 |
| ·源语文本类型和翻译标准 | 第9页 |
| ·译前准备 | 第9-10页 |
| ·小结 | 第10-11页 |
| 第四章 翻译案例分析 | 第11-17页 |
| ·引言 | 第11页 |
| ·增译法 | 第11-13页 |
| ·省译法 | 第13-14页 |
| ·重组法 | 第14-15页 |
| ·转换法 | 第15-16页 |
| ·小结 | 第16-17页 |
| 第五章 实践总结 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-19页 |
| 致谢 | 第19-21页 |
| 附录《对外贸易十二五规划》源语∕译语对照文本 | 第21-59页 |