摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Content | 第10-13页 |
Introduction | 第13-21页 |
·Background of the Study | 第13-15页 |
·Approaches to the Problems | 第15-16页 |
·Aim and Significance of the Study | 第16-18页 |
·Thesis Structure | 第18-21页 |
Chapter One Foreign Publicity and Foreign Publicity Translation | 第21-43页 |
·Foreign Publicity | 第22-31页 |
·Text Types of Foreign Publicity | 第23-26页 |
·Characteristics of Foreign Publicity Texts | 第26-31页 |
·Foreign Publicity Translation | 第31-43页 |
·Overview of Foreign Publicity Translation | 第31-35页 |
·The Problems of Foreign Publicity Translation | 第35-38页 |
·Purposes of Foreign Publicity Translation | 第38-39页 |
·The Principles of Foreign Publicity Translation | 第39-43页 |
Chapter Two Ideology Manipulation of Foreign Publicity Translation | 第43-55页 |
·Ideological Manipulation Theory | 第43-45页 |
·Three Main Manipulating Factors | 第45-52页 |
·Ideology | 第46-48页 |
·Poetics | 第48-49页 |
·Patronage | 第49-52页 |
·Ideological Manipulation in Foreign Publicity Translation | 第52-55页 |
Chapter Three Ideological Manipulation in the Stage of ForeignPublicity Translation | 第55-95页 |
·Ideological Manipulation in the Stage of Selection of Source Text | 第55-66页 |
·Manipulation of Social Dominant Ideology | 第56-59页 |
·Manipulation of Patronage's Ideology | 第59-62页 |
·Manipulation of Translators' Ideology | 第62-66页 |
·Ideological Manipulation in Translating Stage | 第66-86页 |
·Recoding of Source Text | 第67-70页 |
·The Choice of Translation Strategies | 第70-81页 |
·Encoding the Source Text | 第81-86页 |
·Ideological Manipulation in Readers' Responses to Translation | 第86-95页 |
·Reader's Resistance | 第87-91页 |
·Reader's Acceptance | 第91-95页 |
Conclusion | 第95-99页 |
Bibliography | 第99-105页 |
Appendix | 第105-106页 |
Acknowledgements | 第106-107页 |
详细摘要 | 第107-115页 |