摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
一、导言 | 第10-11页 |
二、背景介绍 | 第11-14页 |
·原文介绍 | 第11页 |
·节译部分的文本介绍 | 第11-14页 |
·文本内容概要 | 第11页 |
·文本特点 | 第11-14页 |
·词句特点 | 第11-12页 |
·语篇特点 | 第12-14页 |
三、理论基础 | 第14-16页 |
·翻译目的论的基本观点 | 第14页 |
·翻译目的论与旅游翻译 | 第14-16页 |
四、翻译问题的处理 | 第16-23页 |
·语言表达差异的处理 | 第16-19页 |
·化繁为简 | 第16-17页 |
·化虚为实 | 第17页 |
·调整结构 | 第17-18页 |
·句子结构调整 | 第17-18页 |
·语篇结构调整 | 第18页 |
·纠正错误 | 第18-19页 |
·文化信息的处理 | 第19-23页 |
·异化 | 第19-21页 |
·归化 | 第21页 |
·归化、异化相结合 | 第21-23页 |
五、结语 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
致谢 | 第25-26页 |
附录1:原文 | 第26-39页 |
附录2:译文 | 第39-57页 |